Niezmienność Prawdy

Źródłami Objawienia Bożego są Tradycja i Pismo Święte. Objawienie Boże jest niezmienne. Niezmienność Objawienia ma swój fundament w Bogu samym, „u którego nie ma przemiany ani cienia zmienności” (Jk 1, 17).

O Duchu Świętym dwa katolickie, czyli prawdziwe, przypomnienia

„Weźmijcie Ducha Świętego! Którym odpuścicie grzechy, są im odpuszczone, a którym zatrzymacie, są im zatrzymane” (J 20, 22-23). Duch Święty jest dany na odpuszczenie grzechów. Otwarcie się na Ducha Świętego konkretyzuje się w szczerej, dobrej spowiedzi→

„A Pocieszyciel, Duch Święty, którego Ojciec pośle w moim imieniu, On was wszystkiego nauczy i przypomni wam wszystko, co Ja wam powiedziałem” (J 14, 26). Duch Święty jest Autorem niezmiennej Tradycji→ Tradycja jest darem Ducha Świętego. Otwarcie się na Ducha Świętego konkretyzuje się w przyjęciu wiarą i rozumem Tradycji, której „winniśmy przypisywać takie samo znaczenie jak objawionemu słowu Bożemu, które jest zawarte w Piśmie Świętym” (Katechizm św. Piusa X).

Przygotowujemy się do uroczystości Zesłania Ducha Świętego (4)

Katolicka szkoła trwa!
Rzymski katolik kształci się. Rzymski katolik robi postępy – rok po roku i krok po kroku.
Przed uroczystością Zesłania Ducha Świętego uczymy się pilnie stosownych śpiewów w języku Kościoła→
Najpierw wypada sobie dokładnie przyswoić teksty, najlepiej na pamięć, ucząc się od razu poprawnego akcentowania. A przynajmniej nauczmy się poprawnie i płynnie odczytywać zapisane teksty modlitw.
Dla łatwiejszego zrozumienia tekstów możemy posłużyć się zatwierdzonymi przekładami.
Pomocne do nauki będą nam trzy formy przekazu:
– TEKSTY (z zaznaczonymi akcentami),
– AUDIO (recytacja),
– VIDEO (śpiew).
Zapraszam do nauki pilnej rzymskich katolików płci obojga!

Dzisiaj, na zakończenie czterodniowego przygotowania do uroczystości Zesłania Ducha Świętego, dokładnie nauczmy się śpiewu Sekwencji do Ducha Świętego.

Oto tekst i nagranie VIDEO.

Sekwencja do Ducha Świętego
Veni, Sancte Spiritus (Przybądź, Duchu Święty)

Veni, Sancte Spíritus,
et emítte cǽlitus
lucis túæ rádium.

Veni, pater páuperum,
veni, dator múnerum,
veni, lumen córdium.

Consolátor óptime,
dulcis hóspes ánimæ,
dulce refrigérium.

In labóre réquies,
in æstu tempéries,
in fletu solácium.

O lux beatíssima,
reple cordis íntima
tuórum fidélium.

Sine tuo númine,
nihil est in hómine,
nihil est innóxium.

Lava quod est sórdidum,
riga quod est áridum,
sana quod est sáucium.

Flecte quod est rígidum,
fove quod est frígidum,
rege quod est dévium.

Da túis fidélibus,
in te confidéntibus,
sácrum septenárium.

Da virtútis méritum,
da salútis éxitum,
da perénne gáudium.

Amen. Alleluia.

A tutaj mamy zebrane razem materiały, z których korzystamy w tych dniach:
Veni Sancte Spiritus→

 

Piękno duszy skruszonej i ufającej

Codziennie o wieczornej porze czynimy rachunek sumienia. Z wdzięcznością rozpamiętujemy cierpienia naszego Pana Jezusa Chrystusa podjęte z miłości do nas. W świetle Chrystusowej tajemnicy uświadamiamy sobie nasze grzechy, niedoskonałości, braki. Wzbudzamy akty skruchy i ufności. Przynosimy Zbawicielowi nasze utrudzenia i cierpienia.

Skarby sztuki. Skarby muzyki. To ona, środkami sobie właściwymi, wyraża subtelne odniesienia ludzkiej duszy do Stwórcy.

Charles Gounod, O divine Redeemer – audio

Romantyczna stylistyka głosu, linii melodycznej, bogatej harmonii, zróżnicowania dynamicznego i kolorystycznego odzwierciedlają bogactwo niuansów duszy wołającej do Boga. Mistrzowskie wykonanie Joan Sutherland (artystka była jedną z sygnatariuszek apelu skierowanego w 1971 roku do Pawła VI w obronie tradycyjnej Mszy Świętej).
Przepiękny śpiew, wyrażający ufność duszy doświadczonej cierpieniem i świadomością własnej grzeszności. Zróżnicowanie emocji i dynamiki odzwierciedla niepokój duszy, która odnosi dramat swojego życia do Boga, w szczerym akcie pokornej modlitwy, aż po wzruszającą konkluzję – ostatnie słowa i stonowane akordy – jak niezawodny akt ufności złożonej tylko w Bogu. Niespokojne serce ludzkie jedynie w Bogu znajduje pokój i ukojenie, spoczywa bezpiecznie tylko w Nim.
Trzeba wysłuchać do ostatnich słów, do ostatnich wybrzmiewających akordów… Piękno duszy skruszonej i ufającej. Spełnionej.

 Rembrandt, Powrót syna marnotrawnego

Wysłuchamy, klikając na powyższy link lub na reprodukcję dzieła Rembrandta.
Tekst przepięknej modlitwy w języku angielskim jest umieszczony pod nagraniem
– otwiera się cały po kliknięciu tam na słowo [Więcej].

– – –
treści katolickie:
sacerdoshyacinthus.com
verbumcatholicum.com
twitter.com/SacHyacinthus

Jezusowa przestroga

„Strzeżcie się fałszywych proroków,
którzy przychodzą do was w owczej skórze,
a wewnątrz są drapieżnymi wilkami.
Poznacie ich po ich owocach”
(Mt 7, 15-16).

A św. Paweł tak głosił do pierwszych biskupów: „Wiem, że po moim odejściu wejdą między was wilki drapieżne, nie oszczędzając stada. Także spośród was samych powstaną ludzie, którzy głosić będą przewrotne nauki, aby pociągnąć za sobą uczniów. Dlatego czuwajcie” (Dz 20, 29-31).